Alpine MDA-7755R Instrukcja Właściciela

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Właściciela dla Odbiorniki samochodowe Alpine MDA-7755R. Alpine MDA-7755R Owner`s manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 96
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
R R
FM/MW/LW/RDS CD Receiver
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your enjoy-
ment of the outstanding performance and feature
capabilities of the equipment, then retain the
manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement
profit des excellentes performances et fonctions
de cet appareil, et conservez-le pour toute référen-
ce future.
MANUAL DE OPERACIÓN
Lea este manual, por favor, para disfrutar al máxi-
mo de las excepcionales prestaciones y posibilida-
des funcionales que ofrece el equipo, luego
guarde el manual para usarlo como referencia en
el futuro.
CDA-7852R/
CDA-7850R
(CDA-7852R)
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Podsumowanie treści

Strona 1 - CDA-7850R

R R FM/MW/LW/RDS CD Receiver• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize your enjoy-ment of the outstanding performance and featurecapabil

Strona 2 - AVERTISSEMENT ADVERTENCIA

10PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNever Attempt the FollowingDo not grip or pull out the disc while it isbeing pulled back in

Strona 3

11PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishNew DiscsAs a protective measure to prevent the CDfrom jamming, the CD player will automati

Strona 4 - ADVERTENCIA

12PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolFrançaisEnglishEmplacement de montageN'installez pas le CDA-7852R/CDA-7850Rdans un endroit exposé:• d

Strona 5 - ATTENTION

13EspañolFrançaisEnglishMantenga presionado el botón PWR(alimentación) durante 3 segundos por lomenos para desconectar la alimentación.Presione el bot

Strona 6 - Contents

14Español1. Insérez d'abord le côté droit du panneauavant dans l'appareil.Alignez la rainure du panneau avant surles saillies de l'appa

Strona 7

15English1FrançaisEspañolInitial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initial-ized. Press the RESET

Strona 8

161EspañolPress the PWR (Power) button to turnon the unit.Note: The unit can be turned on bypressing any other button exceptthe eject c button.The vol

Strona 9

1712→→→←←EnglishFrançais EspañolAjuste del volumen/los graves/losagudos/el equilibrio entre los altavocesderechos e izquierdos/el equilibrio entrelos

Strona 10 - Précautions Precauciones

18Subwoofer On and OffIf an Ai-NET compatible processor withSubwoofer output is connected, its settingscan be changed from the CDA-7852R/CDA-7850R.Act

Strona 11

19Mantenga presionado el botón INTLZdurante 3 segundos por lo menosdespués de activar el altavoz de SUB-WON.Appuyez pendant au moins 3 secondessur la

Strona 12

2WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIALe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinésà attirer

Strona 13 - EspañolFrançais

2012 A página siguienteEnglishNon Fading Pre-Out(N.F.P.) On and Off(CDA-7850R only) A page suivante A next pageEspañolActivación y desactivación dela

Strona 14 - English Français

21EspañolEnglishFrançaisPresione el botón TUNE para seleccionarel modo deseado. Cada vez que presione,el modo cambiará entre los modos NFPON y NFP OFF

Strona 15 - Français

22EspañolEnglish FrançaisTurning Loudness On/Off(CDA-7850R only)Loudness introduces a special low- andhigh-frequency emphasis at low listeninglevels.

Strona 16

232EspañolEnglishFrançaisSetting Bass FrequencyThe bass control centre frequency canbe set at 60, 70, 80 or 100 Hz.Réglage de la fréquencede transitio

Strona 17

24EspañolEnglish FrançaisFunción de guíaacústica (pitido)Esta función ofrecerá retroalimentaciónaudible con tonos variables dependiendodel botón presi

Strona 18 - Activación y desactivación

2512EnglishChanging LightingColourPress the INTLZ button for at least 3seconds.Press the f UP button to select"AMBER."Each press of the f UP

Strona 19

261EnglishFrançais EspañolChanging Display Pat-tern of Audio LevelAppuyez pendant au moins 3 secondes surla touche DISP pour changer la manièred'

Strona 20 - (CDA-7850R solamente)

27EspañolEnglish FrançaisCommande d'éclairageRéglez la commande DIMMER sur AUTOpour réduire la luminosité de l’éclairagede l’appareil lorsque les

Strona 21

28EnglishFrançaisEspañolAudio Mute FunctionActivating this function will instantly lowerthe volume level by 20 dB.Silencieux (fonctionMUTE)Quand vous

Strona 22

29EspañolEnglishFrançaisSound Position Selector(S.P.S.)This feature allows you to adjust the volumeof the 4 main speakers to provide the idealsound st

Strona 23 - Ajuste de la frecuencia

3WARNINGAVERTISSEMENT ADVERTENCIAEspañolFrançaisHALT USE IMMEDIATELY IF A PROB-LEM APPEARS. When problems occursuch as a lack of sound or video,foreig

Strona 24 - Guide sonore (bip)

30EspañolEnglishFrançaisSelecting BBE Mode(CDA-7852R only)The BBE (Barcus Berry Electronics)processor installed in this unit is de-signed to correct t

Strona 25

31EnglishFrançaisEspañolTurning Mute Mode On/OffWith a cellular phone or navigationsystem connected, audio will be inter-rupted whenever a call is rec

Strona 26 - Level Indicator

32EspañolEnglishFrançais3Press the TUNE button to turn on or off theMute mode.Each press toggles between the MUTEON and OFF modes.Notes: • The initial

Strona 27 - Dimmer Control

33EspañolEnglish FrançaisDemonstrationIn the Demonstration (DEMO) mode, mostfunctions of the external unit(s) (AudioProcessor etc.) which are connecte

Strona 28 - Función de

34EspañolEnglishFrançaisAdjusting Source SignalLevelIf the difference in volume level betweenthe MD player and FM radio is too great,adjust the FM sig

Strona 29

351EspañolEnglish FrançaisRéglage de l'angle del'affichageL’écran mobile peut être réglé sur 3angles différents selon ses préférences.Ajuste

Strona 30 - BBE pour mettre le mode

36EspañolFrançaisEnglishTurning Scroll DisplayOn or OffYou can switch the text scrollingbetween automatic and manual modes.Mise en ou hors servicede l

Strona 31 - A next page

37EspañolEnglish Français4When the setting is completed, press andhold the INTLZ button for at least 3seconds to return to the normal mode.Notes: • In

Strona 32

38EnglishFrançais EspañolManual Tuning Accord manuel Sintonía manual1Press the SOURCE button until a radiofrequency appears in the display.Appuyez sur

Strona 33 - Démonstration

39EspañolEnglishFrançaisAccord par rechercheautomatiqueSintonía con búsquedaautomática1Appuyez sur la touche SOURCE jusqu'àce que une fréquence r

Strona 34

4WARNING AVERTISSEMENTADVERTENCIADO NOT USE THIS EQUIPMENT FORPURPOSES OTHER THAN STATED FORTHE VEHICLE. Failure to do so mayresult in electric shock

Strona 35

40EnglishFrançais EspañolManual Storing ofStation PresetsMémorisation manuelledes stationsAlmacenamientomanual de emisoras1Select the radio band and t

Strona 36

41EspañolEnglishFrançais1Automatic Memory ofStation PresetsMémorisationautomatique des stationsAlmacenamientoautomático de emisorasPress the SOURCE bu

Strona 37

42EspañolEnglishFrançais1Tuning to Preset StationsAccord d'une stationprérégléeSintonía de emisorasmemorizadasPress the SOURCE button to select t

Strona 38

43EspañolFrançaisAuto Station Search While TravellingThis function will automatically search forup to 12 stations receivable in the regionyou are in a

Strona 39 - Automatic Seek Tuning

44EspañolFrançaisEnglishThe RDS (Radio Data System) is a radioinformation system using the 57 kHzsubcarrier of regular FM broadcast. TheRDS allows you

Strona 40

45EspañolFrançaisEnglish4TipsThe RDS digital data includes the followings:PI Programme IdentificationPS Programme Service NameAF List of Alternative F

Strona 41

46EspañolFrançaisEnglishInvocación deemisoras de RDSmemorizadas1Press the AF button to activate the RDSmode.The display shows "AF" when the

Strona 42 - Sintonía de emisoras

47EspañolFrançaisEnglishIf the signal level of the Regional (Local)station being tuned becomes too weak toreceive, press the same preset locationbutto

Strona 43

48EspañolFrançaisEnglish1Press and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds to activate the settingmode.Appuyez sur la touche INTLZ pendant aumoins

Strona 44 - A page suivante A next page

49EspañolFrançaisEnglishRecepción deinformación sobre eltráfico12Appuyez sur la touche DN g ou f UPpour sélectionner une station d'informationsro

Strona 45 - Conseils

5PRUDENCIAATTENTIONEspañolFrançaisEnglishThe exclamation point within anequilateral triangle and "CAUTION"are intended to alert the user to

Strona 46

50EspañolFrançaisEnglishRemarques: • Quand le signal d'émissiondes informations routièrestombe sous un certainniveau, l'appareil reste enmod

Strona 47

51EspañolFrançaisEnglishPTY (Programme Type)TuningAccord PTY (Type deprogramme)Sintonía por tipo deprograma (PTY)1Press the "F" button. The

Strona 48

52EspañolFrançaisEnglish4Press the F1 (PTY) button within 5seconds after selecting the programmetype to start searching for a station in theselected p

Strona 49

53EspañolFrançaisEnglishRecepción de informa-ción sobre el tráficodurante la reproduc-ción de un CD o le es-cucha de la radio A page suivante A página

Strona 50

54EspañolFrançaisEnglish• When traffic information stationscannot be received:In the tuner mode:When the TP signal can no longer bereceived for over 1

Strona 51

55EspañolFrançaisEnglishPriority PTY (ProgrammeType)This function allows presetting of aprogramme type such as music category,news, etc. You can liste

Strona 52

56EspañolFrançaisEnglish3Press the DN g or f UP buttonwithin 5 seconds while "NEWS" is beingdisplayed to choose a desired programmetype. The

Strona 53

57EspañolFrançaisEnglishActivación/desactiva-ción de la alarma deemergenciaPress and hold the INTLZ button for atleast 3 seconds.Appuyez sur la touche

Strona 54

58EspañolFrançaisEnglishDisplaying Radio TextText messages from a radio station canbe displayed.Tune in a radio station that transmits textmessages.Pr

Strona 55

59EspañolFrançaisEnglishPress the F button to return to the normaloperation mode. The FUNC indicatordisappears from the display.Note: If there is no r

Strona 56

6ContentsEnglishRDS OperationSetting RDS Reception Mode and Receiving RDS Stations... 44Recalling Preset RDS Stations ...

Strona 57

60EspañolApertura y cierre delvisualizador abatiblePress the c button.The movable display will open.To close the movable display, press thec button ag

Strona 58 - Visualización de radiotexto

61EspañolEnglishFrançaisAttention:• N'approchez pas les mains (ni aucunautre objet) de l'afficheur lorsque vousl'ouvrez ou le fermez af

Strona 59

62EspañolEnglishFrançaisInsert a disc with the label side facing up.The disc will be pulled into the unitautomatically. The movable display willclose

Strona 60

63EspañolEnglish FrançaisMusic Sensor (Skip)Détecteur de plage (Saut)Sensor de música (Salto)1Momentarily press the DN g button onceto return to the b

Strona 61

64EspañolFrançaisEnglish1Reproducción conrepeticiónPress the F5 (RPT) button to play backrepeatedly the track being played. TheRPT indicator appears a

Strona 62 - Lecture Reproducción

65EspañolEnglish FrançaisM.I.X. (Random Play)M.I.X. (Lecture aléatoire)1Press the F4 (M.I.X.) button in the play orpause mode. The M.I.X. indicator wi

Strona 63 - Backward

66EspañolFrançaisEnglishRemarques:S'il y a un changeur CD à 6 disquesconnecté:• Appuyez sur la touche "F". L'indicateur"FUNC&

Strona 64 - Lecture répétée

67EspañolFrançaisEnglish1Press the F6 (SCAN) button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in succession.To s

Strona 65 - M.I.X. (Random Play)

68EspañolFrançaisEnglishDisplaying the Title/TextIt is possible to display the CD title if thetitle has been previously inputted. Fordetails, see Titl

Strona 66 - EspañolFrançaisEnglish

69English Français*1*1 *2When the unit is set to the Text Displaymode, each line of text is scrolled one at atime. After the scrolling is completed, t

Strona 67 - Scanning Programmes

7FrançaisContenuRappel des stations RDS préréglées ... 46Réception des stations RDS régionales (locales) ... 48Réception d&

Strona 68 - Affichage du titre/texte

70 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolFrançaisEnglishTitrage d'un disque Para titular los discosPress the TITLE button to displ

Strona 69 - Remarques:

71EnglishRepeat the steps 3 and 4 above tocomplete the titling. Pressing the -/Jbutton after entering the eighth character,automatically stores the ti

Strona 70 - Titling Discs

72EspañolFrançaisEnglishBorrado de títulos deldiscoAppuyez sur la touche TITLE poursélectionner le mode de titrage de disque.Appuyer ensuite sur cette

Strona 71

73EspañolEnglish FrançaisControlling CD Shuttle(Optional)An optional 6-disc or 12-disc CD Shuttle may beconnected to the CDA-7852R/CDA-7850R if it isA

Strona 72 - Erasing Disc Title

74EspañolFrançaisEnglishPress the F1 through F6 buttons corre-sponding to one of the discs loaded in theCD Shuttle. The selected disc numberappears in

Strona 73 - A next page A page suivante

75EspañolEnglishFrançaisSearching for TitledDiscsYou can search for CDs with their titles ifthey are titled. (To title CDs, refer to"Titling Disc

Strona 74

76 A page suivante A página siguiente A next pageEspañolMulti-Changer SelectionAlpine's Ai-NET system will support up to6 CD Shuttles. When opera

Strona 75

77EspañolEnglishFrançais3The CD Shuttle Selection mode remainsactive for 3 seconds after Step 2 isperformed. Press the BAND button untilthe desired CD

Strona 76 - Sélection du multi

78EspañolFrançaisEnglishControls on Remote Control(RUE-4185 supplied)1 Mute ButtonPress the button to lower the volume by 20 dB instantly.Press the bu

Strona 77

79EspañolEnglish7 8 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, inascending order, stations programmed into the radio'spresets as shown be

Strona 78 - F1 F2 F3 MW LW

8EspañolIndicePáginaPrecauciones ... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ...

Strona 79

80EspañolFrançaisEnglish! 9 ButtonRadio mode: Pressing the button will select, indescending order, stations programmed into the radio'spresets as

Strona 80

81EspañolFrançaisEnglishBattery ReplacementApplicable battery: Use two "AAA" sizeddry batteries or equivalent.eddeReemplazo de las pilasPila

Strona 81 - Remplacement des piles

82Disc Stabilizer/Stabilisateur de disque/Estabilizador del discoTransparent Sheet/Feuille transparente/Hoja transparenteINCORRECTINCORRECTEINCORRECTO

Strona 82 - EspañolEnglish

83En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIf you encounter a problem, pleasereview the items in the following check-list. T

Strona 83 - In Case of Difficulty

84En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolUnable to receive stations.• No antenna or open connection incable.– Make sure th

Strona 84

85En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyBroadcast is noisy.• The antenna is not the proper length.– Extend the antenna fully; re

Strona 85

86En cas de problèmeEn caso de dificultadEspañolFrançaisEnglishIn Case of DifficultyUnable to fast forward or back-ward the CD.• The CD has been damag

Strona 86

87En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolIndication for CDIndications pour le CDIndicaciones para el CDEnglishFrançais• Le

Strona 87 - HI TEMP

88En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolFrançaisEnglish ERROR – 0 1• Impossible d'éjecter le chargeur.– Appuyez sur

Strona 88 - ERROR – 0 2

89En cas de problèmeEn caso de dificultadIn Case of DifficultyEspañolFrançaisEnglish• No hay cargador insertado en elcambiador de discos compactos.– I

Strona 89

9PrecautionsPrécautions PrecaucionesEspañolTemperaturaCerciórese de que la temperatura del interiorde vehículo esté entre +60°C (+140°F) y –10°C (+14°

Strona 90 - Specifications

90EnglishSpecificationsFM TUNER SECTIONTuning Range ... 87.5 – 108.0 MHzMono Usable Sensitiv

Strona 91 - Spécifications

91FrançaisSpécificationsSECTION TUNERPlage d'accord ... 87,5 – 108,0 MHzSensibilité mono

Strona 92 - Especificaciones

92EspañolEspecificacionesSECCIÓN DEL SINTONIZADOR DE FMGama de sintonía ... 87,5 – 108,0 MHzSensib

Strona 93

93IndexEnglishA - CAdjusting Source Signal Level ... 34Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance (Between Left a

Strona 94

94IndexFrançaisA - CAccord d'une station préréglée ... 42Accord manuel ...

Strona 95 - Índice alfabético

95Índice alfabéticoEspañolA - BActivación/desactivacion de la alarma de emergencia... 57Activación/desactivación del efecto de sono

Strona 96 - Tel.: 02-48 47 81

RDesigned by ALPINE JapanPrinted in China (Y)68P01149K12-OALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japa

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag