Alpine CDM-7835 Instrukcja Właściciela

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Właściciela dla Odbiorniki samochodowe Alpine CDM-7835. Alpine CDM-7835 Owner`s manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 48
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
1
R
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
FM/AM Compact Disc Receiver
TUNE
A.ME
DN UP
CLK
CD RECEIVER
CDM-7835
SOURCE
BAND
D.A.P.
MODE
LOUD
4
CT
1
M.I.X.
DISP F
5
H
2
RPT
6
M
3
SCAN
PWR
MUTE
VOL•BAS•TRE•BAL•FAD
Re
g
ulated
1bit DAC
35
WATTS
x
4
AMPLIFIER
REPEAT
ALL M.I.X.
ST
LOUD
DX SEEK
D.A.P. FUNC
From CDA-7837/CDM-7836/CDM-7834/CDM-7833, 5/11/98
CDM-7835
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Podsumowanie treści

Strona 1 - CDM-7835

1R• OWNER'S MANUALPlease read this manual to maximize yourenjoyment of the outstanding performance andfeature capabilities of the equipment, then

Strona 2 - ADVERTENCIA

10English Français EspañolPrecautionsPrécautionsPrecaucionesNe jamais tenter d'effectuerles opérations suivantesNe pas attraper ni tirer sur le d

Strona 3

11Disques neufsPar mesure de protection, le lecteur éjecteautomatiquement les disques qui sont incorrec-tement insérés ou qui ont une surface irrégu-l

Strona 4

12English Français EspañolPrécautionsPrecaucionesInstallation LocationMake sure the CDM-7835 player/receiver willnot be exposed to:• Direct sun and he

Strona 5 - ¡PRUDENCIA!

13Extracción del panel frontalPresione el botón PWR (alimentación) ymanténgalo presionado durante 3 segundospor lo menos para desconectar la alimentac

Strona 6 - Contents

14English EspañolFrançaisAttaching the Front Panel1. First, insert the right side of the frontpanel into the main unit. Align the 2small holes on the

Strona 7 - Fonctionnement de la radio

English EspañolFrançais15Initial System Start-UpImmediately after installing or applyingpower to the unit, it should be initialized.To do this, first,

Strona 8 - Operación del cambiador de CD

English EspañolFrançais16Turning Power On andOffPress and hold the PWR button for atleast 3 seconds to turn off the unit.Note: The unit can be turned

Strona 9

English EspañolFrançais17Adjusting Volume/Bass/Treble/Balance/FaderPress and release the MODE/LOUDbutton repeatedly to choose the desiredmode.Note: If

Strona 10 - Precauciones

English EspañolFrançais18Déclenchement/annula-tion de la correction phy-siologiqueLa correction physiologique accentue lesbasses et hautes fréquences

Strona 11

English EspañolFrançais19Audio Mute FunctionActivating this function will instantlylower the volume level by 20 dB.To activate, press the MUTE button.

Strona 12

2AVERTISSEMENTLe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"AVERTISSEMENT" sont destinés àattirer l'attention d

Strona 13 - Detaching the Front

English EspañolFrançais201Displaying TimePress the CLK (CLOCK) button to displaythe time. The unit displays the time.Note: Selecting any tuner or CD f

Strona 14 - Fijación del panel frontal

English EspañolFrançais21123Ajuste de la horaPresione el botón CLK (reloj) y manténgalopresionado durante 3 segundos por lo menos.La indicación de la

Strona 15 - Puesta en funcionamiento

English EspañolFrançais22Manual TuningPress the SOURCE button to select theradio mode.Press the BAND button repeatedly untilthe desired radio band is

Strona 16 - Conexión y desconexión

English EspañolFrançais23Accord par rechercheautomatiqueAppuyez sur la touche SOURCE pour sélec-tionner le mode radio.Appuyez plusieurs fois sur la to

Strona 17 - English EspañolFrançais

English EspañolFrançais24Mémorisation manuelledes stationsAccorder la station à mémoriser sur une touchede préréglage.Appuyer sur une des touches de p

Strona 18

English EspañolFrançais25Almacenamiento automá-tico de emisorasPresione el botón SOURCE para seleccionar elmodo de radio.Presione repetidamente el bot

Strona 19 - Función de silenciamiento

English EspañolFrançais26Almacenamiento en labanda de memorizaciónde acceso directo (D.A.P.)En la banda D.A.P. podrá memorizar manual-mente una combin

Strona 20 - Affichage de l'heure

English EspañolFrançais27Accord des stations préré-gléesAppuyez sur la touche SOURCE pour sélec-tionner le mode radio.Appuyez plusieurs fois sur la to

Strona 21 - Setting Time

English EspañolFrançais28Inserting/Ejecting DiscInsert a CD half way into the slot with thelabel side facing up. The player automati-cally draws the d

Strona 22 - Sintonía manual

English EspañolFrançais29Normal Play and PauseInsert a CD. The CD player beginsplayback from the first track on the disc.The display shows the track n

Strona 23 - Automatic Seek Tuning

3AVERTISSEMENTARRETEZ-VOUS IMMEDIATEMENTEN CAS DE PROBLEME. Si unproblème se présente, absence duson ou de l'image, objets tombésdans l'appa

Strona 24

English EspañolFrançais30Track/Elapsed TimeDisplay SwitchingPress and hold the CLK/DISP button forat least 2 seconds to alternate betweenthe Track Num

Strona 25

English EspañolFrançais31Music Sensor (Skip)Momentarily press the DN (c ) buttononce to return to the beginning of thecurrent track. If you wish to ac

Strona 26

English EspañolFrançais32Fast Forward andBackwardPress and hold the DN (c ) or UP (f )button to quickly move backward orforward until you reach the de

Strona 27

English EspañolFrançais33Repeat PlayPress the RPT (Repeat) button to playback repeatedly the track being played.The REPEAT indicator appears and thetr

Strona 28 - Inserción/extracción del

English EspañolFrançais34M.I.X. (Lecture aléatoire)Appuyez sur la touche M.I.X. en mode delecture ou de pause. L’indicateur M.I.X. s’allumeet les plag

Strona 29 - Reproducción normal y

English EspañolFrançais35Scanning ProgramsPress the SCAN button to activate theScan mode. The first 10 seconds of eachtrack will be played back in suc

Strona 30

English EspañolFrançais36Controlling CD Shuttle(Optional)Press the SOURCE button to activate theCD Shuttle. The display shows the discnumber and track

Strona 31 - Sensor de canciones

English EspañolFrançais37Correct HandlingDo not drop the disc while handling. Hold thedisc so you will not leave fingerprints on thesurface. Do not af

Strona 32

English EspañolFrançais38In Case of DifficultyIf you encounter a problem, please review theitems in the following check list. This guide willhelp you

Strona 33 - Reproducción repetida

English EspañolFrançais39En caso de dificultadEs imposible recibir emisoras.• La antena no está conectada o el cable estádesconectado.– Compruebe si l

Strona 34 - M.I.X. (Random Play)

4English Français EspañolAVERTISSEMENTNE PAS UTILISER L'APPAREILDANS D'AUTRES BUTS QUE CEUXENONCES. Il y a sinon risque dechoc électrique ou

Strona 35 - Exploración de programas

English EspañolFrançais40En caso de dificultadEl reproductor/cambiador de discos compactos nofunciona.• Se encuentra a más de +50°C de temperatura.– D

Strona 36

English EspañolFrançais41In Case of DifficultyIndication for CDShuttle• Protective circuit is activated due to hightemperature.– The indicator will di

Strona 37

English EspañolFrançais42In Case of DifficultyIndication for CDShuttle• A disc is left inside the CD Shuttle.– Press the EJECT button to activate thee

Strona 38 - En caso de dificultad

English EspañolFrançais43FM TUNER SECTIONTuning Range...87.7 – 107.9 MHzMono Usable Sen

Strona 39

English EspañolFrançais44SpécificationsFrançaisSECTION TUNER FMPlage d'accord ...87

Strona 40

English EspañolFrançais45EspecificacionesEspañolSECCION DEL SINTONIZADOR FMGama de sintonía ...

Strona 41

English EspañolFrançais46A – LAdjusting Volume/Bass/Treble/Balance/Fader... 17Attaching the Front Panel...

Strona 42 - ERROR-02

English EspañolFrançais47

Strona 43 - Specifications

ALPINE ELECTRONICS, INC.Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, JapanTel.: (03) 3494-1101ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.19

Strona 44 - Spécifications

5English Français EspañolATTENTIONLe point d'exclamation dans untriangle équilatéral et la mention"ATTENTION" sont destinés à attirerl&

Strona 45 - Especificaciones

6PagePrecautions ...9Basic OperationDetaching the Front Panel...

Strona 46 - Français

7PagePrécautions ... 9Fonctionnement de baseRetrait du panneau avant ...

Strona 47

8PáginaPrecauciones..... 9Operación básicaExtracción del panel frontal ...

Strona 48

9PrecautionsPrécautionsPrecaucionesEnglish Français EspañolTemperatureBe sure the temperature inside the vehicle isbetween +60°C (+140°F) and –10°C (+

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag